Archived Does anyone know where I can get an English copy of Mein Kampf? This shits gone too far. (imgoat.com)
submitted ago by antiliberalsociety
Posted by: antiliberalsociety
Posting time: 2.7 years ago on
Last edit time: never edited.
Archived on: 6/23/2018 10:00:00 AM
Views: 3247
SCP: 139
148 upvotes, 9 downvotes (94% upvoted it)
Archived Does anyone know where I can get an English copy of Mein Kampf? This shits gone too far. (imgoat.com)
submitted ago by antiliberalsociety
view the rest of the comments →
[–] Narow_Foe_Minsk 0 points 5 points 5 points (+5|-0) ago (edited ago)
Depends on which one. Murphy was a British author who was sympathetic to the Germans and spoke fluent German, so the NSDAP commissioned him to translate Mein Kampf. Due to political issues (some sources say he had a change of heart, others say the UK forced him by threatening his wife) he had to leave Germany before he could finish it. The NSDAP had an English-speaking German finish Murphy's work. That translation is the stalag edition, which I recommend.
Later on, Murphy managed to obtain a copy of his draft, finished his work and published it in England. This is known as the Murphy edition. Unfortunately, whether due to his own aspirations or by directive from the UK, he made many edits and changes, embellishing the translation with his own style instead of preserving Hitler's work. I do not recommend this translation.
[–] Dark_Shroud ago
Would any of these versions posted throughout this thread be the stalag edition?
https://archive.org/details/AdolfHitlersMeinKampf-CompleteAudioBookMp3
https://archive.org/stream/meinkampf035176mbp/meinkampf035176mbp_djvu.txt
http://greatwar.nl/books/meinkampf/meinkampf.pdf
[–] Narow_Foe_Minsk ago
First link is the Murphy translation, which is not good as I've pointed out above. Second link is the Reynal and Hitchcock edition, which isn't bad, but it's harder to read than the Stalag or Ford. The R&H edition was translated word for word, and was done mostly by assistants than the actual translators. They didn't omit anything, but the word for word translation makes a complete mess of the sentence structure. Every sentence you read, you have to do mental grammar to restructure the words to make sense, like trying to listen to an illiterate nigger. I don't download random files so I didn't check the third link, but it's a dutch URL, so it's probably not good. Most European countries have banned any translation of Mein Kampf that is not (((officially approved))). The Stalag and Ford of course not being on the approved list.
Here, some fresh links for the Stalag and Ford editions. I'll also throw in this, which is a neat document explaining the differences and issues with the various Mein Kampf translations. Despite what it says about the Stalag, I stand by it as the official translation.