You are viewing a single comment's thread.

view the rest of the comments →

0
1

[–] 9566913? 0 points 1 point (+1|-0) ago 

For that your correction was:

quand Mohammed vous viol tous

But then it doesn't rhyme at all. Is there something that fits better?

0
1

[–] Rotteuxx 0 points 1 point (+1|-0) ago 

Meh... ''te viole, toi'' but the comma sorta breaks the rythm and without it the grammatical form is off.

Poetry & lyrics are the worst to translate...

0
1

[–] 9567006? 0 points 1 point (+1|-0) ago 

Hmm "quand Muhammed te viole toi" works? That sounds like it'd have the right rhythm