0
1

[–] TheLandsOfSummer 0 points 1 point (+1|-0) ago 

I speak English and Indonesian. At first the language for my internal thoughts were more leaning to Indonesian, but at the age 9-11 it sort of changed to English. So now anything I do is in English. I'll only do Indonesian if the environment, the conditions, and the situation demands it.

I am learning French at the moment and sometimes a French word would pop here and there.

0
0

[–] cstoli [S] ago 

How many of you are now super conscious about your inner conversation? :)

0
1

[–] carbanara 0 points 1 point (+1|-0) ago 

Disappointment. Mandarin

Deep thoughts. English

0
1

[–] generalerror 0 points 1 point (+1|-0) ago 

Depends on the language I last spoke/read in... if I read English, then I usually think in English as well. After a while it usually resets back to my native language though (Finnish), unless English is used again or if I expect to use it soon again.

If I am speaking or writing in English then the thoughts switch language as well - it is easier to process everything in a single language at a time, however there are exceptions where the languages may be mixed (even changing the language multiple times within the sentence), in a case where something is easier to say in the other language or if the right word does not come up right away).

I have noticed a weird (but sort of logical) phenomenom, I once read some joke in Finnish that happened to mention FBI. I would recall reading the joke in English and be very certain it would have been in English, however upon checking the original source I was surprised to find it was actually in Finnish. The context just was more likely to have it been in English.

Also, dreams can at times be in either English or Finnish, or have different contexts (such as conversations with people from different origins) where the languages can be mixed.

0
1

[–] 2161159? 0 points 1 point (+1|-0) ago 

Whichever version of a word is faster to sound out, so in my head if my brain thinks "good" then my internal voice says "gut," and with "bad" it's still "bad" instead of "schlecht."

0
2

[–] stublemouse 0 points 2 points (+2|-0) ago 

I used to work with a couple of simultaneous translators - I'd speak quietly to them and they'd simultaneously translate to the audience's language. They covered all the western European languages, at least. They were good friends. They said to me that they'd noticed that when they were just chatting they'd tend to speak French; when they were trying to be precise or describe something they'd mostly use English; when they were being romantic or talking about boyfriends they'd slip into Italian, but when they argued it was always in German...

0
0

[–] cstoli [S] ago 

Very cool. I wonder why English has been mentioned so much in this thread as the language often used to describe something or be technical...I would have figured that to be German for some reason.

0
0

[–] fabulousalpaca ago 

It's a bit of a mix-up between all of the languages.

0
1

[–] Spekkio 0 points 1 point (+1|-0) ago 

Portuguese is my mother language. I do think in English from time to time, specially when I read something in English or think about something I read or communicated in English.

load more comments ▼ (21 remaining)