[–] Narow_Foe_Minsk ago
First link is the Murphy translation, which is not good as I've pointed out above. Second link is the Reynal and Hitchcock edition, which isn't bad, but it's harder to read than the Stalag or Ford. The R&H edition was translated word for word, and was done mostly by assistants than the actual translators. They didn't omit anything, but the word for word translation makes a complete mess of the sentence structure. Every sentence you read, you have to do mental grammar to restructure the words to make sense, like trying to listen to an illiterate nigger. I don't download random files so I didn't check the third link, but it's a dutch URL, so it's probably not good. Most European countries have banned any translation of Mein Kampf that is not (((officially approved))). The Stalag and Ford of course not being on the approved list.
Here, some fresh links for the Stalag and Ford editions. I'll also throw in this, which is a neat document explaining the differences and issues with the various Mein Kampf translations. Despite what it says about the Stalag, I stand by it as the official translation.